Le berbère en image : Taramant ou taremmanente

La grenade, Taramant taremmanente en Amazigh, c’est le fruit de la fin de l’été par excellence. Un jeu pour égréner fruit, un délice rafraichissant dans la bouche.
On trouve les grenadiers dans les jardins fruitiers, et dans les palmeraies, arbres touffus qui cachent leurs “pommes à grains”, peut être pour les protéger des enfants trop gourmands…

Et un proverbe,
An sabd’ey taremmanente “On va exploser cette grenade”, qui correspond de façon bien plus jolie au français “crever l’abcès”.

En arabe, la grenade se dit “Arrouman” (Roumanatoun, avec une initiale solaire, pour les connaiseurs).

5 Comments

  1. Posted 29 août '08 at | Permalink

    La deuxième photo est SUBLIME. Bravo :)
    Elle m’a donné envie d’en manger mais hélas ici elles ne sont pas si bonnes…

    Sinon, “taramant” est une déviation de l’arabe car grenade en arabe c’est roummane. En amazigh ça donne “taremmanente”.

  2. Posted 29 août '08 at | Permalink

    Hello miss :)
    Mon professeur de tamazight est d’accord avec ta transcription, je vais corriger !

    Je t’en rapporterais bien, mais je vais faire un détour avec de passer en France :(

  3. Posted 29 août '08 at | Permalink

    C’est gentil lalla :)
    Moi aussi je ferai un saut au Maroc. Je t’enverrai un mail plus détaillé.

    Bravo pour tes avancées en tachlhit. Et si tu as des supports écrits sur lesquels tu te bases ça m’intéresse de les connaitre.

  4. Posted 30 août '08 at | Permalink

    Pour les supports écrits, je les ai tous achetés à la librairie de l’association Tamaghza, 47, rue Benard, dans le 14° arrondissement.
    http://tamazgha.fr/Plan,769.html

    Pour le reste j’attends avec impatience !

  5. Posted 30 août '08 at | Permalink

    Merci lalla :) En plus cette assoc se situe pas loin de là où je travaille.

    Je t’enverrai le mail aujourd’hui même.

Laissez un commentaire

Votre adresse mail ne sera jamais publiée ou transmise. Required fields are marked *
*
*